請輸入成語,或成語中的某個字
注音
拼音
解釋 進入房間中,拿起主人的戈來攻擊主人。比喻持對方的論點來反駁對方。#語本《後漢書.卷三五.張曹鄭列傳.鄭玄》。△「同室操戈」
一、語義說明
進入房間,拿起主人的戈來攻擊主人。
使用類別用在「借刀傷人」的表述上。
造句
<01>小偷入室操戈,屋主負傷報警。
<02>他這是入室操戈,空手進入屋子,卻用屋內球棒打傷了主人。
二、語義說明
比喻持對方的論點來反駁對方。
使用類別用在「以論反論」的表述上。
造句
<01>他提出這些觀點,正如入室操戈,駁得對方體無完膚。
<02>他評論論文時,往往入室操戈,以對方的觀點來指陳對方的缺失。
#《後漢書.卷三五.張曹鄭列傳.鄭玄》鄭玄字康成,北海高密人也。……師事京兆第五元先,始通《京氏易》、《公羊春秋》、《三統歷》、《九章筭術》。又從東郡張恭祖受《周官》、《禮記》、《左氏春秋》、《韓詩》、《古文尚書》。以山東無足問者,乃西入關,因涿郡盧植,事扶風馬融。融門徒四百餘人,升堂進者五十餘生。融素驕貴,玄在門下,三年不得見,乃使高業弟子傳授於玄。玄日夜尋誦,未嘗怠倦。會融集諸生考論圖緯,聞玄善筭,乃召見於樓上,玄因從質諸疑義,問畢辭歸。融喟然謂門人曰:「鄭生今去,吾道東矣。」玄自游學,十餘年乃歸鄉里。家貧,客耕東萊,學徒相隨已數百千人。及黨事起,乃與同郡孫嵩等四十餘人俱被禁錮,遂隱修經業,杜門不出。時任城1>何休2>好《公羊》學,遂著《公羊墨守》、《左氏膏肓》、《穀梁癈疾》。玄3>乃發《墨守》,鍼4>《膏肓》,起《癈疾》。休見而歎曰:「康成入吾室,操吾矛,以伐我乎!」〔注解〕(1)任城:東漢封國名,在今山東省滋陽縣。(2)何休:西元129∼182,字邵公,東漢任城樊人。經學家,精研六經,善曆算,尤好公羊春秋,著有《春秋公羊解詁》。(3)玄:鄭玄(西元127∼200),字康成,東漢高密人。為經學大家,時稱鄭君,又稱後鄭,以別於東漢初之鄭眾,弟子自遠方來者數千人。箋注《詩經》、《周禮》、《儀禮》、《禮記》等書,為漢學家所尊。(4)鍼:音ㄓㄣ。金屬醫療用具。比喻糾正錯誤。〔參考資料〕另可參考:《鄭玄別傳》(據《太平御覽.卷六一○.學部四.春秋》引)
【典源說明】:「入室操戈」這句成語是比喻持對方的論點來反駁對方。典源出自《後漢書.卷三五.張曹鄭列傳.鄭玄》。《春秋》是孔子據魯史修訂而成,為編年體史書。所記起自魯隱公元年,迄魯哀公十四年,共二百四十二年。其書常以一字一語之褒貶寓微言大義。公羊、穀梁、左氏三家為之作傳,稱為「春秋三傳」。漢以後的學者也有對「春秋三傳」進行注疏、考證,並比較它們的優缺點,寫成論著,發表不同的見解。何休是當時的經學大家,他對公羊《春秋》特別有興趣,精研之後,寫了《公羊墨守》、《左氏膏肓》、《穀梁癈疾》三書,闡述自己的見解,他認為「春秋三傳」中《公羊》最正確,而《左氏》、《穀梁》都有重大的缺失。當時另一個經學大家鄭玄看了之後,針對何休論點之缺失,也寫了《發墨守》、《鍼膏肓》、《起癈疾》三書來反駁。何休讀完後,發現鄭玄完全是利用自己文章裡的論點來反駁自己,並且很有道理,不禁憾慨地說:「康成入吾室,操吾矛,以伐我乎!」意思是指鄭玄就像是進了我的房間,拿著我的矛向我進攻啊!後來「入室操戈」這句成語就從這裡演變而出,用來比喻持對方的論點來反駁對方。
1、日軍侵華時,蔣介石不但不抗日,反而入室操戈,遭到全國人民的一致反對。
2、他提出這些觀點,正如入室操戈,駁得對方體無完膚。
3、小偷入室操戈,屋主負傷報警。
4、日軍侵華時,蔣介石不但不抗日,卻入室操戈,受到全國人民的唾棄。
5、他口若懸河,入室操戈,一下就把對方駁得啞口無言。
6、這幫強盜有時候巧取豪奪,有時候就入室操戈,總之沒幹過什麼好事.
7、 在一個團體之中同室操戈的結果,必然是兩敗俱傷。
8、 兄弟應該情同手足,同心協力,怎麼可以同室操戈呢?
9、 第二輪比賽,中國隊與中國香港隊同室操戈。
10、 同室操戈的結果,就是遭到敵人各個擊破,一起滅亡!
11、 同室操戈,只有招來強敵的侵略。
12、 這場戰鬥只是一場同室操戈的混戰,參戰者並非人人全副武裝,也不是個個都明確作戰目標。
13、 為了這點小事,你們兄弟同室操戈,也不怕人家笑話。
14、 你們同室操戈的結果必然是兩敗俱傷。
15、 仔細觀察一下,起來是一場同室操戈的混戰。
16、 同派政治集團內,煮豆燃萁,同室操戈的事,屢見不鮮。
17、 為宋學者,不第攻漢儒而已也,仰且同室操戈矣。
18、在一個團體之中同室操戈的結果,必然是兩敗俱傷。
19、兄弟應該情同手足,同心協力,怎麼可以同室操戈呢?
20、第二輪比賽,中國隊與中國香港隊同室操戈。
成語詞典為您提供入室操戈 入室操戈的意思 入室操戈是什麼意思 入室操戈的同義詞 入室操戈的反義詞 入室操戈注音
© CopyRight 2024 LOOKUP.TW Rights Reserved.